בארצות הכיבוש הנאצי אולצו התושבים לכתוב ולשלוח מכתבים על פי כללים נוקשים. המכתבים והגלויות עברו צנזורה קפדנית שמחקה כל מילה או משפט שלא עסקו בעינייניי משפחה בלבד. האילוץ הוליד באופן ספונטני שימוש במילות צופן. במכתבים שנשלחו לז'נבה ולקושטא, למשל, שורבבו מילים עבריות בתעתיק לועזי, במסווה של שמות בני משפחה ואירועים משפחתיים. וכך "החבר פחדסקי מתאכסן אצלנו" או "דוד גירוש ביקר אצלנו" , או הדודה "נוראה" לנה אצלנו תכופות, כמה זה מכביד עלינו…". במכתבים שבהם דיווחו על גורל חברים אשר גורשו למחנות, צויין שמו של חבר או קרוב משותף, שהמחנה אליו נשלח ידוע. וכך "אדלה נסעה למקום בו נמצא נחום" – ואותו נחום ידוע היה כי נשלח לאושוויץ.
מילות צופן
תערוכת המכתבים במשואה
אל: "דוד" (אלף שוורצבאום)
"את קארולה והקרובים שלה
עלה בידי להציל מהמחלה...
יעשו הכרה בקרוב עם דודה עליה."
אל: אלף שוורצבאום (דוד יקר), לוזאן
"שוב הייתי חולה הפעם בשל טיפולם
של האחים ההונגריים של דרייר.
(דרייר היה מפקד הגסטפו בבנדין).
גם עכשיו שהיה באוויר הצח מזיקה לי
(כלומר להסתובב ללא ניירות)"
אל: אריה ליוור, טיטמונינג
"אתמול הייתה אצלי עליזה קיבוצובקה.."
אל: אריה ליוור במחנה טיטמונינג
"ממולדת קיבלתי ד"ש על ידי סירטיפיקט,
אבל לצערי מאוחר מדי כי אני מוכרח שוב
להחליף דירה מפני שעמלק בא אלינו...."
אל: פרץ וואנג, לוזאן, שוויץ
"ניסים נמצא איתנו.
פחד מבקר אותנו ומביא איתו משהו יום, יום. ..
כאן היו ארבעה עשר אלף בני אחינו
וכעת נשארו בקושי אלפיים.
אנו מקווים שחיים שלנו יהיה בריא."
אל: אריה (אריאן) ליוור, במחנה לנתינים זרים טיטמונינג (או לאופן)
"אנו בריאות ועובדות
וחושבות כל הזמן על גברת "חופש"."
אל: אהרון גפנר, טיטמונינג
"אתמול המשך כל היום, שהה אצלנו גרשון."
אל: מוטק קששיבו במחנה לנתינים זרים, טיטמונינג
"נבקש שסרברני ונתן יכתבו,
כי אחרי זה נהיה עם מחנובסקי
ואתם יודעים מה טבעו"
אל: אחיו מוטק קששיבו בטיטמונינג
"שארית מרוצה מאוד שאתם חושבים עליה."
אל: האנקה,מחנה ליבנאו
"אנו שומעים מנתן,
הוא החליף את מקום המגורים יחד עם משפחתו,
הם גרים עכשיו בסכנה גדולה..."